Translation of "quanto sembra" in English


How to use "quanto sembra" in sentences:

A quanto sembra, ma cento volte peggio.
Apparently, but a thousand times worse.
Dunque, a quanto sembra è passato qualcuno a coprire i miei arretrati con l'affitto.
So, apparently... someone came by and covered my back rent.
E' da sola, a quanto sembra.
Far as I can tell, she's alone.
Non credere che io sia corrotto quanto sembra.
Don't be too sure I'm as crooked as I'm supposed to be.
Insomma, a quanto sembra i vecchi sistemi non ci hanno portato a niente.
Well, it would seem that all our old-fashioned police work has netted us zip.
È più difficile di quanto sembra.
It's a lot tougher than it looks.
Più alto di quanto sembra, no?
A lot higher than it looks, huh?
Tranquilla, è meno peggio di quanto sembra.
Don't worry. It's not as bad as it looks.
A quanto sembra, credono ancora che lo abbiamo con noi.
Apparently, they still believe that we have him.
Ci hai già giocato, a quanto sembra.
Looks like you've played Tarts before. No, I never done this.
A quanto sembra siamo in orbita geosincrona proprio sopra la stazione di ancoraggio di Ragnar.
We appear to be in geosynchronous orbit directly above the Ragnar anchorage.
Ma cavalcare un toro meccanico non è facile quanto sembra.
But riding' a mechanical bull is not as easy as it looks.
A quanto sembra, nemmeno si conoscono.
Apparently, they don't even know each other.
E, a quanto sembra... hanno portato anche voi.
As it appears, they brought you.
Wow, questo è, ahm... più pesante di quanto sembra.
Wow, these are... They're heavier than they look.
E' molto piu' vecchio di quanto sembra.
It's a lot older than it looks.
Thomas Gates a quanto sembra sarebbe il trisnonno del cacciatore di tesori Benjamin Franklin Gates."
Thomas Gates is said to be the great-great grandfather of treasure hunter Benjamin Franklin Gates."
Sono piu' forte di quanto sembra.
I'm a lot stronger than I look.
A quanto sembra, se ne sono andati da un pezzo.
From the looks of things, they're long gone.
Una... un'azienda che a quanto sembra non produce niente e non ha impiegati con sede in uno dei magazzini lungo il fiume.
Company with no apparent business And no registered employees Based out of one of those warehouses by the river.
A quanto sembra dopo che tu l'hai pugnalato con delle forbici.
Apparently after you stabbed him with some scissors.
Spero che tu stia meglio di quanto sembra, figliolo.
Hope you feel better than you look, son.
Allora lei e' piu' stupido di quanto sembra.
Then you're dumber than you look.
A quanto sembra, la pagina che stai cercando non esiste oppure ha un link diverso.
Not Found Page not found The page you are looking for doesn't exist or has been moved.
E se e' intelligente quanto sembra... ora stara' capendo che siamo la sua migliore alternativa.
And if she's as smart as she seems to be, now she's realizing we are her best option.
Già, e a quanto sembra direi che stanno andando in guerra.
Yup, and from the looks of it I'd say they're headed to war.
Vorrei che la risposta fosse semplice quanto sembra esserlo la domanda.
I wish the answer were as simple as the question seems.
E' piu' facile di quanto sembra, francamente.
It's easier than it looks, honestly.
Ser Verme e' piu' forte di quanto sembra.
Ser Worm is stronger than he looks.
Scommetto che non e' neanche lontanamente cosi' comodo e carino quanto sembra.
I'm guessing that's not half as cute and cozy as it sounds.
È ancora grata a quello sbirro a quanto sembra.
She's showing gratitude, from the looks of it, to the cop.
Al contrario di quanto sembra pensare, non ci occupiamo di alta sartoria maschile.
Contrary to what you may think, we are not in the haberdashery business.
Siamo entrambi deludenti, a quanto sembra.
I suppose we are both disappointments.
A quanto sembra, quello di cui hai bisogno è un genio della meccanica.
From the looks of things, what you need is a mechanical genius.
Emelia Ricoletti si è uccisa, poi, a quanto sembra, è resuscitata e ha ucciso il marito.
Emelia Ricoletti shot herself, then apparently returned from the grave and killed her husband.
Brutale, professionale e da quanto sembra, molto personale.
Brutal, professional, yet seemingly also very personal.
E credevo di averlo trovato, ma forse inserirsi è molto più complicato di quanto sembra, eh?
I thought I'd found it, but I guess fitting in can be a lot more complicated than it seems, huh?
Beh, a quanto sembra, neanche io.
Well, neither, it seems, am I.
E' piu' difficile di quanto sembra.
This is harder than it looks.
A quanto sembra c'e' stata un'identica sagra degli omicidi due anni fa a Chicago e due anni prima ancora a Miami.
Apparently, there was an identical murder fest two years ago in Chicago, and again in Miami two years before that.
Forse la teoria di Aiden, secondo cui la Nolcorp sarebbe una consociata segreta della Grayson, e' folle quanto sembra.
Perhaps Aiden's theory that Nolcorp is an undisclosed Grayson subsidiary is as crazy as it sounds.
Potrebbe essere piu' difficile di quanto sembra.
That might be a little harder than it seems.
Il signor Yeaman e' piu' interessante quanto sembra cupo e contrariato.
What's more interesting is how dismal and disgruntled Mr. Yeaman appears.
Siamo più forti di quanto sembra, Mago.
We're tougher than we look, Wizard.
Se vali anche solo la metà di quanto sembra, andremo molto d'accordo.
Hell, if you're half as good as you are on paper, we're going to get along just fine.
Il talento dello scrivere canzoni ti viene tolto tanto facilmente quanto sembra esserti stato donato?
Is the gift of songwriting taken away as easily as it seems to have been bestowed?
Ora, a quanto sembra, c'è un sacco di petrolio la fuori nel mondo.
Now, as far as it goes, there's a lot of oil out there in the world.
1.0588569641113s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?